Суббота, 20.04.2024, 00:08
Сайт Ромашкиной Юлии
Меню сайта
Категории раздела
Школьные новости [291]
Праздники [23]
Разное [95]
Поздравления [8]
Наш опрос
Нравится ли Вам данный сайт?

Всего ответов: 36
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

«Видишь ли, у нас тут надо бежать изо всех сил, чтобы оставаться на месте. А если хочешь попасть куда-нибудь, надо бежать еще быстрее».

Льюис Кэрролл

«Алиса в стране чудес»

 

Каждый учитель задается вопросами: «Чем заинтересовать ученика?», «Как учить?», «Чему учить?» и многие другие. Но в то же время каждый учитель работает над проблемой.  И в результате пытаются  достигнуть своей цели – решение данной проблемы. Как учитель я работаю над проблемой «Развитие личности учащихся путем использования межкультурного и коммуникативного  подходов в обучении иностранному языку». Актуальность этой проблемы обусловлена требованиями современного общества, общества XXI века – мира информационных технологий и межкультурного общения и обмена информацией. Поэтому я считаю нужным применять межкультурный подход (в настоящее время является сравнительно новым подходом в обучении иностранным языкам) в развитии личности, который обеспечивает знакомство учащихся с культурой стран изучаемого языка, способствует расширению не только кругозора учащихся и их фоновых знаний о культуре и традициях стран, но и вовлечения в среду общения с носителями другого (иностранного) языка. В ситуациях межкультурного общения, в диалоге культур, представленных, например, в чтении аутентичных («живых») текстов, прослушивании неадаптированных материалов, просмотре видеофильмов, новостей и прочей информации, предлагаемой не только учебником, но и сетью интернет, и другими источниками (журналы «Juma», газеты «Die Welt»), переписка с немецкими друзьями в сети интернет (социальные сети). Но межкультурный подход имеет много общего с коммуникативным подходом, обеспечивающим общение в непосредственных ситуациях, предусматривающих развитие коммуникативной компетенции, поэтому и представлен в моей педагогической деятельности в тесной взаимосвязи. Важно дать  в данном случае определение понятию «межкультурная коммуникация», так как оно является ключевым в применении данных подходов в их тесном взаимодействии. Итак, межкультурная коммуникация — общение между представителями различных человеческих культур. Межкультурный подход в связи с коммуникативным подходом предоставляют возможность пользоваться реальными материалами, которые действительно заинтересуют учащихся, и как следствие, приведут к повышению качества знаний учащихся. Познакомившись на уроке с сайтами, на которых представлена аутентичная информация, учащиеся дома с помощью сети интернет самостоятельно могут просматривать фильмы на языке, читать книги, слушать новости, выполнять тесты в режиме On-line. Таким образом, использование межкультурного компонента для обучения языку способствует стимуляции интереса к языку, мотивации учения, развитию образного мышления, формированию образно-художественной памяти, более осознанному овладению языком как средством общения. Наиболее интересным для учащихся является живое общение на иностранном языке, например, в социальной сети http://www.facebook.com/, http://www.meinland.ru/portal.php и другие. Ребята знакомятся друг с другом, рассказывают о событиях в стране, делятся своими впечатлениями, и делают это на иностранном языке. Большой плюс «живого общения» в сети – знакомство с традициями и культурой общения других стран и расширение словарного запаса учащихся, которое осуществляется с целью понять то, о чем рассказывает собеседник. Заинтересовавшись ученик листает словари или же прибегает к непечатным изданиям, то есть электронным словарям, словарям в режиме On-line. Одновременно он учится работать с компьютером, находить необходимую информацию. Так что все выше перечисленные компоненты образуют цепь действий, ведущих ученика к достижению его цели, результатом которой является изучения языка, причем в диалоге культур. Помимо этого, на уроках я применяю сравнительный анализ культур и традиций родной страны, республики и страны изучаемого языка. На одном из открытых уроков, посвященных защите окружающей среды, учащиеся вместе со мной собирали материал по состоянию окружающей среды в Германии, России, Республике Мордовии и даже в их родном поселке, и делали это с великим удовольствием.  Ребята подготовили очень интересные доклады. Также мною проводятся выставки проектов учащихся, представляющих  культуру России, Германии, Великобритании, Республики Мордовия по различным темам: «Спорт в России и Германии», «Художники России и художники немецкоговорящих стран», «Мой любимый фильм» (презентации на английском) и другие. Проекты ребята конечно же выполняют с большим интересом. Поэтому в своей работе я стараюсь прибегать к творческим заданиям, проектам, пытаюсь дать ребятам возможность найти информацию в интернете, с тем, чтобы они могли уметь работать с информацией иноязычного содержания, приобретая при этом навыки и умения понимать «иноязычный текст». К тому же я тоже пытаюсь себя реализовывать, участвуя, например, в семинарах, читая доклады, показывая уроки, участвуя в конференциях, например в Международной конференции «В диалоге культур: политика, экономика, образование», проходящей в Саранске в октябре 2009 года на базе факультета иностранных языков МГУ имени Н.П. Огарева. Совместно с Шестеркиной Н.В., доцентом кафедры теории и речи перевода ФИЯ, была написана статья «Концепт "Frau” в лирике немецких миннезингеров».

Таким образом, в сфере деятельности учителей нельзя стоять на месте, нужно идти вперед, не останавливаясь, не отставая от общества и информационных технологий.

 

Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Архив записей
Copyright MyCorp © 2024